Installation script for Tamil Text to speech System


The Tamil TTS system provided by IITM and SSN College of Engineering, has a lengthy installation process.

I have written them here. https://goinggnu.wordpress.com/2017/09/20/how-to-compile-tamil-tts-engine-from-source/

It may not be easy to follow and you may find some issues. To make the life easier, I have created shell script, to automate the entire process.

Here it is – https://github.com/tshrinivasan/tamil-tts-install

System requirements:

Ubuntu 16.04

How to execute:

git clone https://github.com/tshrinivasan/tamil-tts-install.git

cd tamil-tts-install

Edit the file, install-tamil-tts.sh

Fill the following details.

DOWNLOAD_PATH=/home/ubuntu/tts/packages #to download the required packages

COMPILE_PATH=/home/ubuntu/tts/compiled # to place the compiled files and folders

Register here http://htk.eng.cam.ac.uk/download.shtml and get a username and password

HTKUSER=htkuserchennai

HTKPASSWORD=sgqY=t=M

Then, execute the file as

bash install-tamil-tts.sh

How to convert a text to audio?

export FESTDIR=/usr

cd COMPLIE_PATH ssn_hts_demo/scripts/complete “தமிழ் வாழ்க” linux

This will convert the text and store as wav in

ssn_hts_demo/wav/1.wav

you can play it with any audio player.

The full details of what is on the compile process is explained here. https://goinggnu.wordpress.com/2017/09/20/how-to-compile-tamil-tts-engine-from-source/

To hear a demo on how the tamil TTS system sounds, click here

Thanks for IITM Team – Prof Hema  and Anju for their great support on helping us to get installed the tamil TTS system.

 

Advertisements

How to compile Tamil TTS engine from source?


IITMadras and SSN College of Engineering team have released a Open Source Text to speech conversion engine for Tamil and other indian languages.

Check their efforts at https://www.iitm.ac.in/donlab/tts

In this blog post, let us see how can we compile and install the tamil tts system in a ubuntu 16.04 machine.

 

Go to this link

https://www.iitm.ac.in/donlab/tts/voices.php

It will ask for Signup.
Register by giving username and email address.

Soon, you will get an email with the password to login.

If you dont’ get any password, send an email to hema@cse.iitm.ac.in

 

Once you got a password, login to the same link.

Now, you will get two select drop down lists.

Select Language = Tamil
Select Voice type = HTS-2.3

Click “Agree & Download”

It will download a file ssn_hts_demo_tamil_male.tgz

 

gunzip ssn_hts_demo_tamil_male.tgz
tar xvf ssn_hts_demo_tamil_male.tar

cd ssn_hts_demo

Read the README.txt

as step 1, it says as
Step 1: Configure the folder
./configure –with-fest-search-path=/$FESTDIR/examples/ –with-sptk-search-path=/usr/local/SPTK/bin/ –with-hts-search-path=/usr/local/HTS-2.2beta/bin/ –with-hts-engine-search-path=/PATH TO hts_engine_API-1.06/bin/

 

It requires, following software

1. Festival – we can install it using apt-get
2. SPTK
3. HTS
4. hts_engine_api

2,3, and 4 should be downloaded from respective sites as source and they should be compiled.

 

1. To install festival, run the below command

sudo apt-get install festival

 

Install few required packages

sudo wget festival libx11-dev build-essential g++-4.7 csh gawk bc sox tcsh default-jre -y

2. Download SPTK source from http://sp-tk.sourceforge.net/

https://nchc.dl.sourceforge.net/project/sp-tk/SPTK/SPTK-3.10/SPTK-3.10.tar.gz

 

tar xvzf SPTK-3.10.tar.gz

cd SPTK-3.10
./configure –prefix=/home/ubuntu/tts/sptk
make
make install

 

 

3. HTS-HTK
Download from http://hts.sp.nitech.ac.jp/?Download

 

mkdir hts-htk
cd hts-htk
wget http://hts.sp.nitech.ac.jp/archives/2.3/HTS-2.3_for_HTK-3.4.1.tar.bz2

tar xvjf HTS-2.3_for_HTK-3.4.1.tar.bz2

The INSTALL file says few things to do.

let us do them

Download HTK from
http://htk.eng.cam.ac.uk/download.shtml

it requires to register with username, email, organization and address.
Once registered, you will get password in mail.

using that you can download the packages

http://htk.eng.cam.ac.uk/ftp/software/HTK-3.4.1.tar.gz

 

wget http://htk.eng.cam.ac.uk/ftp/software/HTK-3.4.1.tar.gz –user=htkuserchennai –password=sgqY=t=M

 

download HDecode from
http://htk.eng.cam.ac.uk/prot-docs/hdecode.shtml

wget http://htk.eng.cam.ac.uk/ftp/software/hdecode/HDecode-3.4.1.tar.gz –user=htkuserchennai –password=sgqY=t=M

tar -zxvf HTK-3.4.1.tar.gz
tar -zxvf HDecode-3.4.1.tar.gz

cd htk

patch -p1 -d . < ../hts-htk/HTS-2.3_for_HTK-3.4.1.patch

./configure –prefix=/home/ubuntu/tts/hts

make

 

Now, I got the following error.

 

(cd HTKLib && make HTKLib.a) \
|| case “” in *k*) fail=yes;; *) exit 1;; esac;
make[1]: Entering directory ‘/home/ubuntu/htk/HTKLib’
gcc -Wall -Wno-switch -g -O2 -I. -DPHNALG -c -o HGraf.o HGraf.c
HGraf.c:118:77: fatal error: X11/Xlib.h: No such file or directory
compilation terminated.
<builtin>: recipe for target ‘HGraf.o’ failed
make[1]: *** [HGraf.o] Error 1
make[1]: Leaving directory ‘/home/ubuntu/htk/HTKLib’
Makefile:141: recipe for target ‘HTKLib/HTKLib.a’ failed
make: *** [HTKLib/HTKLib.a] Error 1

To solve this, run the below command

sudo apt-get install libx11-dev

https://stackoverflow.com/questions/5299989/x11-xlib-h-not-found-in-ubuntu

Thanks to the s.t.o community for the answer.

 

run make again

make

Got another error as below.

 

gcc -Wall -Wno-switch -g -O2 -I. -DPHNALG -c -o esignal.o esignal.c
In file included from /usr/include/string.h:630:0,
from esignal.h:34,
from esignal.c:29:
esignal.c: In function ‘ReadHeader’:
esignal.c:974:29: error: ‘ARCH’ undeclared (first use in this function)
if (strcmp(architecture, ARCH) == 0) /* native architecture */
^
esignal.c:974:29: note: each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in
esignal.c: In function ‘WriteHeader’:
esignal.c:1184:25: error: ‘ARCH’ undeclared (first use in this function)
architecture = ARCH;
^
esignal.c: In function ‘GetLine’:
esignal.c:1760:4: warning: ignoring return value of ‘fgets’, declared with attribute warn_unused_result [-Wunused-result]
fgets(buf, len+1, file);
^
esignal.c: In function ‘GetLong’:
esignal.c:1808:4: warning: ignoring return value of ‘fgets’, declared with attribute warn_unused_result [-Wunused-result]
fgets(buf, len+1, file);
^
<builtin>: recipe for target ‘esignal.o’ failed
make[1]: *** [esignal.o] Error 1
make[1]: Leaving directory ‘/home/ubuntu/htk/HTKLib’
Makefile:141: recipe for target ‘HTKLib/HTKLib.a’ failed
make: *** [HTKLib/HTKLib.a] Error 1

Again s.t.o helped.

https://stackoverflow.com/questions/37719890/install-hts-2-3-for-htk-3-4-1-on-ubuntu-16-04-has-error

Run the below commands

sudo apt-get install g++-4.7
export CC=gcc-4.7 CXX=g++-4.7
./configure CFLAGS=”-DARCH=linux” –prefix=/home/ubuntu/tts/hts
make
make install

 

Next is hts_engine_API

download from https://sourceforge.net/projects/hts-engine/files/hts_engine%20API/hts_engine_API-1.10/

wget https://nchc.dl.sourceforge.net/project/hts-engine/hts_engine%20API/hts_engine_API-1.10/hts_engine_API-1.10.tar.gz

tar xvzf hts_engine_API-1.10.tar.gz
cd hts_engine_API-1.10
./configure –prefix=/home/ubuntu/tts/hts_engine_api
make
make install

 

Then, few more commands.

cd /usr/share/doc/festival/examples/
sudo gunzip dumpfeats.gz

sudo gunzip dumpfeats.sh.gz
sudo chmod a+rx /usr/share/doc/festival/examples/dumpfeats

Thats all. We install all the dependancies of ssn_hts_demo.
Let us install it now.

cd ssn_hts_demo

./configure –with-fest-search-path=/usr/share/doc/festival/examples –with-sptk-search-path=/home/ubuntu/tts/sptk/bin/ –with-hts-search-path=/home/ubuntu/tts/hts/bin/ –with-hts-engine-search-path=/home/ubuntu/tts/hts_engine_api/bin/

sudo mv /usr/share/festival/radio_phones.scm /usr/share/festival/radio_phones.scm-old

sudo cp ~/ssn_hts_demo/radio_phones.scm /usr/share/festival/

sudo cp ~/ssn_hts_demo/Slurp.pm /usr/share/perl5/File/

gcc scripts/tamil_trans.c -o scripts/tamil_trans

 

Thats all. Done with all the compilation works.

Let us invoke the command to make the tamil text to audio.

export FESTDIR=/usr
ssn_hts_demo/scripts/complete “தமிழ் வாழ்க” linux

This will make audio file as ssn_hts_demo/wav/1.wav

I can now play the file with any audio player and hear a good voice of the text in tamil.

 

I tried with a little huge text.

here is the demo

The text I gave is

என் சரித்திரம், உ. வே. சாமிநாதையர் எழுதிய தன்வரலாறு ஆகும். இதில் 1855ஆம் ஆண்டு முதல் 1898ஆம் ஆண்டு வரை அவருடைய வாழ்வில் நிகழ்ந்தவை பதியப்பட்டுள்ளன. இதில் அவர் தமிழ் கற்ற வரலாறு, தமிழ் நூல்களைப் பதிப்பித்த வரலாறும் பதிவுசெய்யப்பட்டு உள்ளன.தமிழ்த்தாத்தா டாக்டர் உ.வே.சா. அவர்கள் எழுதிய தன் வரலாற்று நூல் இது. இந்நூலைக் கற்றால் ‘பெருக்கத்து வேண்டும் பணிதல்’ என்ற இலக்கணத்துக்கு இதுதான் சரியான இலக்கியம் என்ற உண்மை தெளிவாகும். பேதங்களுக்கு அப்பாற்பட்ட போதம்தான் தமிழ்ஞானம் என்பது இந்நூலின் தொகுமொத்தப் பொருள் என்றால் அது மிகையாகாது. ’நன்றிக்கு வித்தாகும் நல்லொழுக்கம்’ என்ற தொடரை விளக்குவதற்காக இவர் மண்ணுலகில் பிறந்தார் என்று கொள்ள வேண்டி இருக்கிறது. டாக்டர் உ.வே.சா. அவர்களின் என் சரித்திரமும் மகாத்மா காந்திஜி அவர்களின் சத்திய சோதனையும் ஒரேதரம் உடையவை. இவற்றின் ஒவ்வோரெழுத்தும் வாய்மை நிரம்பிய வைர எழுத்துக்கள்.என் சரித்திரம் கற்றால் தமிழார்வம் வரும். வந்த தமிழார்வம் வளரும். பத்துப்பாட்டும், எட்டுத்தொகையுள் ஐந்தும், மூன்று பெரும் காப்பியங்களும், ஐம்பதிற்கும் மேற்பட்ட பிற இலக்கியங்களும், இலக்கண நூல்களும் நின்று நிலவுவதற்குக் காரணம், டாக்டர் உ.வே.சா. அவர்களின் அயரா உழைப்பே என்பதை, இந்த மன்பதை அறியும். அந்த நூல்களைக் கற்கும் முன், ’என் சரித்திரம்’ என்னும் இந்த நூலைக் கற்க வேண்டும். இதனைக் கற்றால் தமிழ் நூல்களை அச்சுக்குக் கொண்டுவர அவர்பட்ட இன்னல்கள் புரியும்.1. எங்கள் ஊர்சற்றேறக்குறைய இருநூறு வருஷங்களுக்கு முன்பு தஞ்சாவூர் ஸமஸ்தானத்தை ஆண்டு வந்த அரசர் ஒருவர் தம்முடைய பரிவாரங்களுடன் நாடு முழுவதையும் சுற்றிப் பார்க்கும் பொருட்டு ஒருமுறை தஞ்சாவூரிலிருந்து புறப்பட்டார். அங்கங்கே உள்ள இயற்கைக் காட்சிகளை யெல்லாம் கண்டு களித்தும், ஸ்தலங்களைத் தரிசித்துக்கொண்டும் சென்றார். இடையில், தஞ்சைக்குக் கிழக்கே பதினைந்து மைல் தூரத்திலுள்ள பாபநாசத்திற்கு அருகில் ஓரிடத்தில் தங்கினார். வழக்கம்போல் அங்கே போஜனம் முடித்துக்கொண்ட பிறகு தாம்பூலம் போட்டுக்கொண்டு சிறிது நேரம் சிரம பரிகாரம் செய்திருந்தார்; தம்முடன் வந்தவர்களோடு பேசிக்கொண்டு பொழுதுபோக்குகையில் பேச்சுக்கிடையே அன்று ஏகாதசி யென்று தெரிய வந்தது. அரசர் ஏகாதசியன்று ஒரு வேளை மாத்திரம் உணவுகொள்ளும் விரதமுடையவர்; விரத தினத்தன்று தாம்பூலம் தரித்துக்கொள்வதும் வழக்கமில்லை. அப்படியிருக்க, அவர் ஏகாதசி யென்று தெரியாமல் அன்று தாம்பூலம் தரித்துக்கொண்டார். தஞ்சாவூராக இருந்தால் அரண்மனை ஜோதிஷர் ஒவ்வொரு நாளும் காலையில் வந்து அன்றன்று திதி, வார, நக்ஷத்திர, யோக, கரண விசேக்ஷங்கள் இன்னவையென்று பஞ்சாங்கத்திலிருந்து வாசித்துச் சொல்வார். அதற்காகவே அவருக்கு மான்யங்களும் இருந்தன.அரசருடைய பிரயாணத்தில் ஜோதிஷர் உடன் வரவில்லை. அதனால் ஏகாதசியை அரசர் தெரிந்துகொள்ள முடியவில்லை. எதிர்பாராதபடி விரதத்திற்கு ஒரு பங்கம் நேர்ந்ததைப் பற்றி வருந்திய அரசர் அதற்கு என்ன பரிகாரம் செய்யலாமென்று சில பெரியோர்களைக் கேட்கத் தொடங்கினர்.(மேலும் படிக்க…)

 

Here the audio now.

 

 

Yes. This is the best open source text to speech engine for tamil, so far.

Tons of thanks for IITM team and SSN College of Engineering for making the TTS engine and releasing as open source and for free.

Working on making the installation easier with a shell script.

Will share once done.

 

 

Build your own Story Books for kids in your Language with Story Weaver


Last week, I got an opportunity to attend a workshop on building story books for Children using http://storyweaver.org.in/

Storyweaver beta

This portal is developed by Pratham Books, a Not-for-profit organization, which is helping Indian kids to get more story books in their own languages. They started with creating story books, print, sell them, but with Creative Commons CC-By license. Anyone can copy their books, print, share and sell.

Pratham books

Now, with story weaver platform, they enable any one to create stories for kids. We can build stories or translate existing stories to our language.

I knew this platform few months ago. But did not explored much. Suddenly, received an email from Pratham Books from their blog, as they organize a workshop on storyweaver platform in Chennai. Registered immediately.

On the event day, reached the venue at T.Nagar. It was a good meeting hall with projector. We got around 50 participants. Except me, most of them are directly with children as teacher/trainer/StoryTeller.

We got participants from many organizations like Vazhai, Isha Vidhya, Katha & Ratha, Teach for India, Vidyarambam and more. Got a bunch of people from Villupuram Coimbatore too. Most of them are using books by Pratham books on their class rooms and activities.

The workshop was to explore the storyweaver platfrom. They explored the platform. We can read 4700 stories available. They support 84 languages. The portal has 7461 images to make wonderlands.

After the demo, tasks were given to create a story book or translate. I got to translate. We formed a team and translated a book. At the end of the event, the demo session was interesting. With a small introduction, people made stunning stories.

The images uploaded should be self made. We should not upload other’s work. As all the works, text and images are released in creative Commons CC-By license, any one use it for any purpose, including selling them. Hence, they are very keen on ensuring about the license of the works, text and illusions/images.

But, with available 7000 images, we can make wonderlands for our kids easily.

I invite you to explore the site, read few books and share it with the children you know. I made few books, flashcards and wordless stories to check how my kid Viyan likes them. He enjoyed them. He started to create his own stories on seeing the images. He even understood (or made his own stories) for the books on other languages too.

I was searching for books for kids in Tamil for many years. We dont get much much even in TamilNadu. All the bookshops have only many English books. One or two books only available in Tamil. Check in your nearby shop and look for the books that introduce alphabets, numbers, vegetables, vehicles, climate, animals, flowers etc. You can get all in english. Only alphabets and numbers are available in Tamil. I think the same will be for other languages too. The globalization kills all the native languages. To give new life to our languages, it is our duty to introduce the world of books to our kids in our language. Story books, flashcards are best vehicles to bring languages to kids.

StoryWeaver makes this possible to all the languages.

Let us weave more stories for our kids.

Thanks to pratham books for the wonderful platform and great workshop. Will contribute for Tamil Books. Planning to make a screencast on how to use storyweaver in Tamil. Will make it soon and conduct events to introduce it to local communities of parents, teachers and kids lovers.

 

Happy 4th birthday for FreeTamilEbooks.com


Happy Birthday

source : http://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=172102&picture=happy-birthday

Today, our FreeTamilEbooks.com completes 4 years and enters into 5th year.

303 ebooks, 48 lakh downloads, thousands of readers, hundreds of writers, more new contributors are the wonders of the projects.

We are planning for 5th year, to bring more new ebooks, competition,prizes for writers, contributors, and new action plans etc.

Stay tuned for the announcements.

Thanks for being with us.

Share your thoughts in our discussion forum.
https://groups.google.com/forum/#!forum/freetamilebooksforum

 

 

 

 

Released 300 Ebooks at FreeTamilEbooks.com


Happy to release our 300th Ebook in Tamil Language at FreeTamilEbooks.com

For new readers, this is a portal to release DRM free Tamil Ebooks with Creative Commons license.

Read more about the project here – http://freetamilebooks.com/about-us/

It is around 4 years journey with the ebooks. Yes. We are completing 4 years next month. All these years gave great happy moments.

Tons of thanks for all writers, contributors and readers. With all your support only, we are going forward to provide even better services for Tamil Language.

Nothing is happier than to see the dreams come true. Thanks for seeing a big dream together and making it real.

 

Project Idea – Teach Tamil to Apertium – Open Source Machine translation tool


Apertium க்கான பட முடிவு

 

Apertium is a Open source Machine Translation system. It supports many languages like english, hindi, urudu etc.

Explore its features and train Tamil for it.

The following links will help to explore further.

https://www.apertium.org

http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium_New_Language_Pair_HOWTO

http://wiki.apertium.org/wiki/Dravidian_languages

https://sourceforge.net/p/apertium/mailman/message/23318108/

 

If you are interested in exploring this, comment here. Let us work together and make some move with apertium for Tamil.

Looking for Commercial Tamil Translators


I got a request for translating slideshows in Tamil for the following subjects, from a college professor.

  1. Embedded Systems
  2. Discrete Structures

The Embedded systems subject has electronics and programming concepts. The Discrete Structures has full of high level mathematics. Each book have around 500 pages.

The style can be with mixed of tamil and English(for tech terms). It is a paid job. We may get more content on various subjects to translate, if we complete this.

If you are interested in this translation work, comment here or send an email to tshrinivasan@gmail.com with your profile and translation experience information.

Share this info to your known Tamil Translators.

 

Minutes – ILUGC Feb 2017 meet


Indian Linux Users Group, Chennai community is meeting every month second saturday at Aerospace Engineering, IIT Madras.

Yesterday, we had out feb 2017 meeting.

Ajay started with Various open source licenses available and explored their pros and cons. Explained how the Open Core business model is helping many companies to do their business by open sourcing the core of their software with releasing the other components as proprietary software.

See the slides here

http://slides.com/danatic/licensing#/

 

Then, Viswaprasath from Mozilla Tamilnadu community explained about Firefox’s new web extensions api. Now we can build cross browser extensions using simple HTML/JavaScript/CSS stack. No need to play around with XUL. He explained the architecture of a simple plugin he developed.

Few links to explore on this

http://thehackernews.com/2015/08/mozilla-firefox-web-extensions.html

https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions

https://wiki.mozilla.org/WebExtensions

https://hacks.mozilla.org/2015/09/lets_write_a_webextension/

https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/Your_first_WebExtension

 

Then, Karthik from Mozilla Tamilnadu, explored webVR. Virtual reality using browser. Now with Three.js we can create 3d worlds that can be viewed on browser itself.

A-frame is a Javascript framework on top of threejs.

Few links

https://aframe.io/

https://aframe.io/docs/0.5.0/introduction/

https://aframe.io/aframe-presentation-kit/

Then, he explained how the mozilla Tamilnadu community is working to spread Free/Open Software on colleges and organizations.

Join the awesome community to learn and contribute for free software.

https://mozillatn.github.io/

https://www.facebook.com/MozillaTN

https://web.telegram.org/#/im?p=@mozillatnc

 

Then, I gave a lightning talk on few projects ideas to do. A firefox plugin to help proofreading tamil wikisource, flipboard alternate in tamil, epub cleaning for FreeTamilEbooks.com, Download report for wikisource ebooks, web application for OCR4WikiSource, Translating city/street names in Tamil for building maps in Tamil. Will write a new post with all the details of these project ideas.

Asked for contributors and ideas. Students from S.Joseph Institute of Tech accepted to help on these projects. We can have a hackathon to do these projects.

Reply here if you know any place to conduct a one day hackathon.

Finally, asked all to join in ILUGC mailing list at https://www.freelists.org/list/ilugc

Our meetings will end on the cafe nearby. old mohan, new mohan, yogesh, myself and other one(sorry dude, still trying to get your name) had great discussions at cafe on building Tamil Text to Speech engine, Advantages of go over python and a lot.

Returned to home by bus with Mohan, discussing various tech, social, academic, industry trends. Interacting with energetic young people makes me feel encouraged to learn new things always.

Thanks for all the speakers and participants for building a wonderful community for GNU/Linux. Let us hope to have more events like hackathon, FossConf etc, this year.

Few photos

https://goo.gl/photos/T3TSFw6vfcMFfwyN8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes on Tamil Internet Conference 2016


I attended Tamil Internet Conference 2016 at Gandhigram Rural Institute, Dindigul on Sep 9,10,11 of 2016

This time, I attended the conference with Family. Nithya and Viyan accompanied me. Nithya and Myself conducted a workshop on Python Programming for the students as Pre-Conference workshop. Happy to see that Nithya’s training method on Python is simple and easy for beginners. She is against presentations, slides. She directly jumps into handson. Once students get some taste of how easy the python programs are, they get much interest to follow the further session.

It is a paid workshop. Still the registrations were around 100. we deliberately rejected many students as we wanted to have a one computer-one person kind of handson workshop. It is a good news that many people in rural areas know about python and even readty to pay for a workshop.  Thinking on conducting more workshops there in coming days.

On the first day of conference, I presented about the project “Open-Tamil” It is a python library for to process tamil text. Mr. Muthu from Boston is a key developer. my brother Arulalan contributed a font conversion features for open-tamil. I am trying to contribute few features. We can create word games in tamil using this open-tamil. Audience appreciated on this feature.

Then, I attended other sessions related to Language technology. There were many talks on OCR, TTS, spell checker, ontology dictionary, mobile apps. Learnt that Hidden Markov Model, we can do text to speech and speech to text. Have to explore more on this.

Like previous INFITT conferences, most of the papers were to demonstrate their products. Not much internals, algorithms are discussed. None of them are in open-source. So, no way to learn, contribute, use these products. This is very sad part for the tamil development. We can see all the important needs of tamil computing. But all of these are in hidden racks. If this situation continues, the same topics will be discussed on 100th conference too. I request the academicians and research people to release their works as open source software, so that many people can contribute and create wonderful tools for public usage.

The third day had a long demonstrations of Machine translation and Text to speech. The Machine translation worked a bit. But the TTS by Prof. T.Nagarajan, from SSN Engg college, is a great tool. Gives almost native sound of a tamil speaker. But again, it was just a demo. I, as a developer, user can not use, contribute to the TTS.

All the TTS and other research are funded by the TAX money from public, by the government. But these academicians, prevent the public access for these tools. Dont know whom to contact for releasing all govt funded development works as free/open source software. Reply here if you know how to proceed further on this.

Gandhigram Rural University agreed to have Chair for INFITT on their premises.

it is a good initiative. Hope we can have continuous events, trainings, workshops and research with the university.

More than the conference papers, the preconference workshops and the half day length tutorials are much useful as they give more internals of the subjects. We have to add these events on the future conferences too.

Met many friends there. Udhayan, Badri Shesadri, Durai Manikandan, SelavaMurali Elantamil, Mugilan Murugan, Dhanesh to name a few. Discussions with these people always inspire me to do more on Tamil Computing.

Started to read on the Conference Book. It is around 500 pages. Planning with  INFITT to release this book and old conference books as epub, mobi, HTML formats.

Thanks for the INFITT team for the conference. Special Thanks to selvamurali for adding me on the organizing tasks. Got lot of experience on handling people, managing tasks on eleventh hour, planning and executing events.

Thanks to my team at my company https://tvfplay.com for managing critical tasks and issues when I am on the conference.

Special Thanks to Nithya and Viyan for accompanying me all the times.

 

 

 

 

 

 

 

How to use ibus in KDE5?


I use KDE Desktop environment for long time.

The recent KDE5 is good, sleek and beautiful.

To type in Tamil, I use ibus.
Installed it and configured Tamil99 keyboard layouts.

sudo apt-get install ibus-m17n ibus m17n-db m17n-contrib ibus-gtk ibus-qt4

This links helped to setup ibus.
https://abstract2paradox.wordpress.com/2011/06/14/typing-tamil-on-linux/
http://askubuntu.com/questions/129407/how-do-i-turn-on-phonetic-typing-for-tamil
https://www.youtube.com/watch?v=Q6fYn3OvfUE

Still in KDE5 , ibus is not working only in KDE applications. But, it works well with GTK based applications like Firefox.

In order to resolve this problem add

export QT_IM_MODULE=ibus

to ~/.xprofile and restart your X user session. ie. logout and login.

After doing this, I can type in tamil using ibus in all KDE applications.

Thanks to https://wiki.archlinux.org/index.php/IBus#Troubleshooting